Kruisverwijzing
schouder
lemma | meaning |
---|---|
ama-尼 | jong meisje met haar tot op schouderlengte |
ama-尼 | (afk. van 尼削) het afknippen van haar op schouderlengte |
atenuno-当て布 | een schouderband; een schouderstuk voor het dragen van iets zwaars |
bea・toppu-ベア・トップ | (kleding) mouwloos met blote schouders |
fōru-フォール | (worstelen) touché; schouderlegging |
furikaeru-振り返る | (achter)omkijken; je hoofd omdraaien; over je schouder kijken; zich omdraaien |
furiwake-振り分け | bagage in tweeën verdeeld over de schouders dragen |
iisuteru-言い捨てる | bij het weggaan nog (over je schouder) iets zeggen; een laatste opmerking maken (zonder op antwoord te wachten) |
ikarigata-怒り肩 | rechte schouders |
kaigarabone-貝殻骨 | schouderblad |
kakaeru-抱える | iets in je armen houden [dragen]; ergens mee zitten; bezorgd zijn; (een last) op de schouders hebben (fig.) |
kata-肩 | schouder |
katahaba-肩幅 | schouderbreedte |
katahada-片肌 | één schouder ontbloot (bij het dragen van een kimono) |
katahiji-肩肘 | schouders en ellebogen |
katakori-肩凝り | stijve schouder(s); stijve nek |
katasaki-肩先 | topje [punt; uiteinde] van de schouder (begin van de bovenarm) |
katasen-肩線 | schouderlijn; schoudernaad |
katasukashi-肩透かし | (techniek in sumo worstelen) onder-schouderzwaai naar beneden |
katatataki-肩叩き | in een bedrijf iemand met een schouderklopje aansporen om vervroegd met pensioen te gaan [ ontslag te nemen] |
katatataki-肩叩き | iemand lichtjes op de schouders kloppen (tegen stijfheid) |
kenkōkotsu-肩甲骨 | schouderblad; scapula |
kiru-着る | aantrekken [dragen] (van kleding, vanaf de schouders) |
kokorogakari-心がかり | zorg; bezorgdheid; last op je schouders |
maekagami-前屈み | het met afhangende schouders [een ronde rug] lopen; gebukt [gebogen] lopen |
maekogomi-前屈み | afhangende schouders; slappe [gebukte] houding |
morahada-諸肌 | twee schouders ontbloot (bij het dragen van ene kimono) |
morahadaonugu-諸肌を脱ぐ | beide schouders [het bovenlichaam] ontbloten (bij het dragen van een kimono) |
nadegata-撫で肩 | afhangende schouders |
oode-大手 | gehele armlengte van schouder tot de punten van de vingers |
rokushaku-六尺 | stok om draagstoelen e.d. op de schouder te dragen |
rokushakubō-六尺棒 | stok om draagstoelen e.d. op de schouder te dragen |
ryōhada-両肌 | twee schouders ontbloot (bij het dragen van een kimono) |
seoi-背負い | het op de rug [op zijn schouders] nemen [dragen] |
seoinage-背負い投げ | (judo) schouderworp |
seoiotoshi-背負い落とし | (judo) worp over de schouder |
seou-背負う | op de rug [op zijn schouders] nemen [dragen] |
shoinage-背負い投げ | schouderworp (judo) |
shorudā-ショルダー | schoudertas |
shorudā-ショルダー | schouder |
shorudā・baggu-ショルダー・バッグ | schoudertas |
shorudā・paddo-ショルダー・パッド | schoudervulling |
tewaza-手技 | (judo) arm-, hand- of schoudertechnieken |
tsukesage-付け下げ | een methode om patronen op Japanse kleding aan te brengen (de patronen wijzen naar boven tot de schouders) |
yukitake-裄丈 | de mouwlengte [halve schouderlengte] van een kimono |
zubanukeru-ずば抜ける | de beste zijn; opvallen; zichzelf onderscheiden; (met kop en schouders) uitsteken boven; uittorenen boven |
zunukeru-図抜ける | de beste zijn; opvallen; zichzelf onderscheiden; (met kop en schouders) uitsteken boven; uittorenen boven |