bussō-物騒 | onveilig [onrustig; onheilspellend; dreigend] zijn |
ekisaitingu・gēmu-エキサイティング・ゲーム | een genre computerspellen |
hagasu-剥がす | weghalen; wegvijlen; verwijderen; (af)pellen |
hagu-剥ぐ | (af)scheuren; (af)schillen; villen; pellen |
hegu-剥ぐ | afscheuren; schillen; strippen; pellen |
kamioroshi-神降ろし | aanroeping (in een shinto heiligdom) van een medium aan een god om (tijdelijk) bezit van haar te nemen om voorspellende uitspraken te kunnen doen |
kimiwarugi-気味悪気 | een slecht [onheilspellend] gevoel |
kometsuki-米搗き | het rijst pellen |
konbo-コンボ | combo (term bij computerspellen, reeks acties die uitgevoerd moeten worden in een specifieke volgorde) |
magagoto-禍言 | onheilspellende [ongeluk brengende] woorden |
makyō-魔境 | een plaats [plek] vol demonen; een onheilspellende en angstaanjagende plek |
masayume-正夢 | een droom die uitkomt; voorspellende droom |
mikomu-見込む | verwachten; voorspellen; berekenen; (in)schatten |
mikosu-見越す | verwachten; voorspellen; vooruitkijken |
muku-剥く | pellen; schillen |
seimai-精米 | het pellen [polijsten] van rijst |
sueosoroshii-末恐ろしい | verontrustend; onheilspellend; angstig |
superu-スペル | het spellen; spelling |
sutorippu-ストリップ | strip; strook; het strippen [afpellen] |
tsuzuru-綴る | spellen |
yosōsuru-予想する | verwachten; veronderstellen; voorspellen |
yuyushii-由由しい | ernstig; alarmerend; onheilspellend |
zeichiku-筮竹 | (50) bamboestokjes, die worden gebruikt om de toekomst te voorspellen |