asai-浅い | oppervlakkig; onbeduidend |
bibi-微微 | klein [onbeduidend; onbelangrijk; onbetekenend] zijn |
chiisai-小さい | klein; jong; gering; onbeduidend |
chiisana-小さな | klein; jong; gering; onbeduidend |
chippoke-ちっぽけ | zeer klein; onbeduidend; nietig |
hōmatsu-泡沫 | (metafoor voor) iets onbeduidends [iets vluchtigs] |
keibi-軽微 | geringe mate; onbeduidendheid |
komakai-細かい | onbelangrijk; onbeduidend |
kudaranai-下らない | waardeloos; onbeduidend |
mainā-マイナー | klein; onbelangrijk; onbeduidend |
mōshiwake-申し訳 | onbeduidend; klein; bescheiden; niet noemenswaard |
nandemonai-何でもない | niets (ernstigs); onbeduidend |
potchi-ぽっち | klein beetje; slechts; schamel; onbeduidend |
sahanji-茶飯事 | gewone [alledaagse; onbelangrijke; onbeduidende] dingen [zaken; gebeurtenis] |
saji-些事 | een kleinigheid; iets dat onbelangrijk [onbeduidend; onbetekenend] is |
sasai-些細 | triviaal [onbeduidend; onbelangrijk] zijn |
shiyō-枝葉 | bijzaken; onbelangrijke [onbeduidende] dingen |
shiyōmassetsu-枝葉末節 | onbeduidende details; bijkomstigheden |
shōjinbutsu-小人物 | een onbeduidend [onbelangrijk; kleingeestig; bekrompen] persoon |
shōteki-小敵 | kleine [onbeduidende] vijand; zwakke tegenstander |
soreppotchi-それっぽっち | zo weinig; zo gering; zo klein; zo'n klein beetje; slechts [alleen maar] dit [dat]; onbelangrijk; onbeduidend; futiel |
soreshiki-其れしき | iets dat klein [gering; onbeduidend; onbelangrijk] is |
tsumaranai-詰まらない | onbeduidend; nutteloos |
utakata-泡沫 | (metafoor voor) iets onbeduidends [iets vluchtigs] |
zōhyō-雑兵 | een onbeduidende [onbelangrijke] persoon binnenin een organisatie; een werkmier |
zokuri-俗吏 | (denigrerende term) een kleine [onbeduidende; onbelangrijke] ambtenaar [klerk] |