araseitō-あらせいとう | violier (Matthiola incana) |
bunshin-分身 | incarnatie van Boeddha |
chōshū-徴収 | incassering [inning] van contributie e.d. |
chōshū-徴収 | incassering (van belastingen, leges e.d.) |
gonge-権化 | incarnatie; personificatie; belichaming (van) |
henge-変化 | antropomorfische gedaantewisseling van goden, geesten, e.d.; incarnatie |
inka-インカ | Inca (volk) |
jidōfurikae-自動振替 | automatische (bank)overschrijving; incasso |
jidōfurikomi-自動振込 | automatische incasso [overschrijving] door de bank (met machtiging van de rekeninghouder) |
jumon-呪文 | (boeddh.) magische spreuk [incantatie] |
juniku-受肉 | de incarnatie van Christus (de Zoon van God als mens; geest en vlees) |
kaji-加持 | (Boeddhistische) incantatie; bezwering; gebed; gebedsgenezing |
kajikitō-加持祈祷 | (Boeddhistische) incantaties [spreuken; gebeden] |
keshin-化身 | incarnatie; manifestatie; het verschijning van goden, Boeddha's, demonen, e.d, in menselijke vorm |
kōshin-後身 | reïncarnatie; herboren lichaam; nieuw lichaam na hergeboorte |
kōzafurikae-口座振替 | automatische (bank)overschrijving; incasso |
kurau-食らう | krijgen; incasseren (iets vervelends) |
orikomizumi-織り込み済み | voorzien; ergens (van te voren) rekening mee houden; in aanmerking nemen; incalculeren (bij de planning) |
rinne-輪廻 | (boeddh.) transmigratie; zielsverhuizing; reïncarnatie |
shūkin-集金 | het ophalen van geld; het innen van een rekening; incasso |
sutokku-ストック | violier (plant, Matthiola incana) |
taigen-体現 | belichaming; incarnatie; personificatie |
tōgan-冬瓜 | waspompoen (Benincasa hispida) |