akinoōgi-秋の扇 | herfstwaaier, metafoor voor een vrouw die de genegenheid of interesse van een man heeft verloren (uit een oud Chinees verhaal) |
an'yu-暗喩 | een metafoor |
asaji-浅茅 | (afk. van) de plek met schaarse begroeiing van Japans gras (ook als metafoor voor een verlaten veld of gebied) |
asajiu-浅茅生 | de plek met schaarse begroeiing van Japans gras (ook als metafoor voor een verlaten veld of gebied) |
chokuyu-直喩 | een metafoor; vergelijking; gelijkenis; retorische figuur |
gyūgo-牛後 | metafoor voor een navolger (iemand die achter iemand met macht aanloopt) |
hiyoku-比翼 | een mythische vogelpaar uit het Oude China met ieder één vleugel en één oog; ook gebruikt als metafoor voor een gelukkig liefdespaar |
hiyokunotori-比翼の鳥 | een mythische vogelpaar uit het Oude China met ieder één vleugel en één oog; ook gebruikt als metafoor voor een gelukkig liefdespaar |
hiyu-比喩 | stijlfiguur; woordspeling; gelijkenis; metafoor |
hōmatsu-泡沫 | (metafoor voor) iets onbeduidends [iets vluchtigs] |
in'yu-隠喩 | een metafoor; beeldspraak |
suihō-水泡 | metafoor voor vluchtigheid [verspilling] |
tatoe-例え | vergelijking; metafoor; allegorie |
tettō-鉄桶 | (metafoor voor) ijzersterke verdediging |
tettsui-鉄槌 | (metafoor voor) strenge straf [sanctie]; zware slag (toebrengen) |
udonge-優曇華 | (Sanskriet) udumbara (een mythische plant die zogezegd eens in de 3000 jaar bloeide), wordt gebruikt als metafoor voor iets dat uiterst zeldzaam is |
uranari-末生り | metafoor voor (een zwak) iemand met een bleek gezicht |
utakata-泡沫 | (metafoor voor) iets onbeduidends [iets vluchtigs] |