Kruisverwijzing
held
lemma | meaning |
---|---|
abisekakeru-浴びせかける | schelden |
ahō-阿呆 | (als scheldwoord) idioot; gek |
akaakato-明明と | helder verlicht |
akaakato-赤赤と | helder rood |
akarui-明るい | helder; licht; zonnig |
akasu-証す | verduidelijken; verhelderen |
akibare-秋晴れ | helder herfstweer |
akibiyori-秋日和 | een zonnige [heldere] herfstdag |
akinosora-秋の空 | (heldere) herfstlucht |
akiraka-明らか | duidelijk; helder; onbetwistbaar; onomstotelijk |
akirameru-明らめる | verhelderen; ophelderen |
akisumu-秋澄む | de lucht wordt helder [klaart op] in de herfst |
akki-悪気 | een niet heldere lucht; een rokerige lucht; een lucht met een bepaalde onaangename geur |
akkō-悪口 | scheldwoorden; beledigingen; verwensingen |
akkōzōgon-悪口雑言 | gevloek; schelden; verbaal geweld; afgeven op; schadelijke roddels |
akugen-悪言 | laster; vulgair [ruw] taalgebruik; scheldwoord; belediging |
akugon-悪言 | laster; vulgair [ruw] taalgebruik; scheldwoord; belediging) |
anketsu-暗穴 | een scheldwoord als dwaas, gek, e.d. |
aoaoto-青青と | helder [fris] groen |
aoaoto-青青と | helder [diep] blauw |
ariarito-ありありと | duidelijk; helder; levendig |
arufasei-アルファ星 | alfa ster (helderste ster in een sterrenbeeld) |
arutairu-アルタイル | Altair (alpha Aquilae, de helderste ster in het sterrenbeeld Arend) |
azayaka-鮮やか | helderheid; levendigheid; pracht |
ba-罵 | (in kanji-combinaties) beledigen; uitschelden |
bagen-罵言 | gescheld; beledigingen; scheldwoord(en) |
baita-売女 | neerbuigende uitdrukking; scheldwoord |
batō-罵倒 | kleinering, belediging; scheldwoord |
bibiddo-ビビッド | helder; intens |
buyūden-武勇伝 | levensverhaal van een held; ridderverhaal; (ironisch) heldenepos van kroegloper |
chikachika-ちかちか | helder [verblindend] lichtgeflikker; lichtflitsen |
chōei-澄瑩 | (volmaakt) helder en duidelijk |
chōnōryokusha-超能力者 | paragnost; helderziende |
dokuganryū-独眼竜 | eenogige held |
dokuzuku-毒突く | (ver)vloeken; (uit)schelden |
donaritsukeru-怒鳴りつける | schreeuwen [schelden] (tegen); (iem.) uitschelden [uitfoeteren] |
donaru-怒鳴る | snauwen; afsnauwen; afblaffen; uitschelden; iem. een fikse uitbrander geven |
eiketsu-英傑 | geweldig persoon; bijzonder mens; genie; held |
eiyū-英雄 | held; heldhaftige figuur |
eiyūshugi-英雄主義 | heroïsme; heldendom; heldhaftigheid |
eiyūteki-英雄的 | heldhaftig; heroïsch |
eiyūtekikōi-英雄的行為 | heldendaad; heroïsche daad |
fakku-ファック | jargon voor geslachtsgemeenschap (ook gebruikt als scheldwoord) |
fēdoin-フェードイン | (beeld) het invloeien; verschijnen; lichter [helderder] worden |
fūgetsu-風月 | (heldere) maan en (koele) wind [bries]; de schoonheid van de natuur |
fuyubare-冬晴れ | heldere winterdag; helder winterweer |
genmen-減免 | (strafrecht) kwijtschelding of strafvermindering (door verzachtende omstandigheden) |
giretsu-義烈 | heldhaftigheid; heldenmoed; sterk rechtvaardigheidsgevoel |
gunki-軍記 | oorlogsverslag; heldensage; epos |
gunshin-軍神 | in Japan een vereerde [vergoddelijkte} oorlogsheld |
guren-紅蓮 | helderrode lotusbloem |
guren-紅蓮 | helderrode kleur |
gyōmei-驍名 | een heldhaftige reputatie; beroemd om (zijn/haar) heldenmoed [heldhaftigheid] |
hachimenreirō-八面玲瓏 | n alle opzichten [vanuit alle gezichtspunten] mooi [prachtig; helder] zijn |
hachimenreirō-八面玲瓏 | volmaakte [perfecte] harmonie [helderheid; kalmte] |
hade-派手 | helderheid; opzichtigheid |
hai・kī-ハイ・キー | heldere belichting (foto, etc.); licht van tint |
hakkiri-はっきり | duidelijk; helder; expliciet |
hakkirishita-はっきりした | duidelijk; helder; uitgesproken |
hakkirisuru-はっきりする | duidelijk [helder] worden |
hakudaku-白濁 | troebel [niet helder] zijn |
hanzen-判然 | duidelijk [helder; evident] zijn |
hare-晴れ | opklaring(en); helder [zonnig; mooi] zijn (van de lucht, het weer, e.d.) |
hīrō-ヒーロー | held; heldhaftige figuur |
hiroikku-ヒロイック | heldhaftig; heroïsch |
hiroin-ヒロイン | heldin; vrouwelijke hoofdpersoon |
hiroin-ヒロイン | heldin; heldhaftige [dappere] vrouw |
hiroizumu-ヒロイズム | heroïsme; heldendom; heldhaftigheid |
hoshizukiyo-星月夜 | een heldere [door de maan verlichte] sterrennacht |
ijōfu-偉丈夫 | een groot man; held |
ikaru-怒る | boos [kwaad; woedend] worden; in woede uitbarsten; opspelen; (iem.) uitschelden |
iromeku-色めく | (helder) kleuren; opfleuren |
iroyoi-色好い | helder [fel] gekleurd |
jiseki-事績 | prestatie; wapenfeit; heldendaad |
kaimei-解明 | verduidelijking; opheldering; uitleg |
kaimeisuru-解明する | ophelderen; verduidelijken; uitleggen |
kaisei-快晴 | mooi [helder] weer; een wolkenloze hemel |
kamu-噛む | iem. uitschelden [berispen] |
kasei-河清 | (het helder worden van de (altijd troebele) Gele Rivier (China), een analogie voor:) hopen op iets dat niet verwezenlijkt zal worden |
kashoku-華燭 | helder [schitterend] licht; prachtige lantaarn |
kengyū-牽牛 | Altair (alpha Aquilae, de helderste ster in het sterrenbeeld Arend) |
kengyūsei-牽牛星 | Altair (alpha Aquilae, de helderste ster in het sterrenbeeld Arend) |
keppeki-潔癖 | nauwgezet; kieskeurig; kraakhelder |
kido-輝度 | (mate van) helderheid [licht] |
kisama-貴様 | (denigrerende, vaak uitscheldende, term gebruikt door mannen, om iemand aan te spreken die zijn mindere of gelijke is) jij; jij schoft [klootzak] |
kitsu-詰 | (in kanji combinaties) kritisch [scherp] ondervragen; uitschelden; een standje geven |
kōki-光輝 | schittering; glans; helder licht; pracht |
kōmyō-功名 | grote prestatie; wapenfeit; heldendaad |
konsome-コンソメ | consommé (heldere soep [bouillon]) |
kurainuke-位抜け | een scheldwoord voor iem. die ten onrechte een hoge rang [positie] heeft (omdat hij die hij niet verdient of er niet de kwaliteiten voor heeft) |
kurainusubito-位盗人 | een scheldwoord voor iem. die ten onrechte een hoge rang [positie] heeft (omdat hij die hij niet verdient of er niet de kwaliteiten voor heeft) |
kuria-クリア | helder; duidelijk |
massao-真っ青 | diepblauw; helderblauw |
meichi-明知 | (grote) wijsheid; allesomvattend inzicht; helder inzicht; scherpzinnigheid |
meido-明度 | helderheid; lichtsterkte |
meihaku-明白 | (logica) helder [duidelijk] (Fr. clair ( René Descartes) |
meikai-明快 | helderheid; duidelijkheid; eenduidigheid; ondubbelzinnigheid |
meikai-明解 | heldere [duidelijke] uitleg [verklaring] |
meikaku-明確 | duidelijk [helder] zijn |
meikyō-明鏡 | een heldere [goed reflecterende] spiegel |
meiryō-明瞭 | duidelijkheid; helderheid |
meiseki-明晰 | helderheid; duidelijkheid |
miemie-見え見え | duidelijk; helder |
miesuku-見え透く | transparant zijn; helder [duidelijk] zijn. |
miyasui-見易い | duidelijk; helder; makkelijk te zien [begrijpen] |
mosa-猛者 | een dappere [sterke] man; een heldhaftige strijder |
najiru-詰る | uitschelden; een standje geven; kritisch aanspreken [ondervragen] |
nonoshiru-罵る | uitschelden; beledigen |
ooshii-雄雄しい | dapper; moedig; heldhaftig; mannelijk |
osumashi-お澄まし | heldere soep |
reppu-烈婦 | kuise [deugdzame; sterke; dappere] vrouw; heldin |
rinto-凛と | (geluid) resonerend; weerklinkend; helder |
rōrō-朗朗 | resonantie; helder [duidelijk; sonoor] zijn |
ryōya-良夜 | avond met helder maanlicht; maanverlichte nacht (vooral van de oogstmaan in de herfst, op 13 sept.) |
ryōyū-両雄 | twee bijzondere personen; twee helden [grootheden; meesters] |
sae-冴え | helderheid; duidelijkheid; zuiverheid |
saekaeru-冴え返る | helder en koud weer zijn |
sanran-燦爛 | schitterend [glansrijk; luisterrijk; helder schijnend] zijn |
sansan-燦燦 | stralend [helder] zijn |
sawayaka-爽やか | het verfrissend [koel; helder] zijn |
sayaka-明か | helder [fris; duidelijk] zijn |
seimei-清明 | zuiver en helder; helder en licht |
seion-清音 | helder geluid |
seiretsu-清冽 | koel en helder zijn |
seirō-晴朗 | helderheid; kalmte |
seiryū-清流 | heldere stroom (water) |
seiten-晴天 | mooi weer; blauwe [heldere] hemel [lucht] |
seiun-青雲 | [heldere] blauwe lucht [hemel] |
seiya-晴夜 | heldere nacht |
seiya-清夜 | heldere nacht [avond] |
senkō-戦功 | wapenfeit; heldendaad; heldhaftige oorlogsdaad |
shimizu-清水 | helder [schoon] water; bronwater |
shirojiro-白白 | helder |
shōran-照覧 | een duidelijk beeld (van iets); het helder zien |
shujinkō-主人公 | hoofdpersoon; hoofdfiguur; held; heldin; protagonist (van verhalen, e.d.) |
shūsui-秋水 | kristalhelder water in de herfst |
sō-壮 | kracht; dapperheid; moed; heldhaftigheid; iets magnifieks [groots] |
sumashi-澄まし | heldere soep |
sumashijiru-澄まし汁 | heldere soep |
sunda-澄んだ | helder; transparant |
surikogi-擂り粉木 | een scheldwoord voor iemand die langzaam aan het aftakelen is (net zoals het afslijten van een houten stamper) |
tachiyaku-立ち役 | hoofdrol; hoofdfiguur; held (van een verhaal) |
taikatsusuru-大喝する | met een harde stem de les lezen; uitschelden |
taikō-大功 | grote verdienste; prestatie; (helden)daad; wapenfeit |
tashinameru-窘める | (iem.) berispen; terechtwijzen; (uit)schelden; een uitbrander geven |
tōhenboku-唐変木 | (een scheldwoord) domkop; lomperik; idioot; sukkel |
tokiakasu-説き明かす | duidelijk maken; ophelderen; uitleggen |
toku-解く | oplossen; ophelderen |
tokusei-徳政 | (middeleeuwen) kwijtschelding van schulden |
tōmei-透明 | transparantie; helderheid |
tōshi-透視 | helderziendheid |
tōtetsu-透徹 | helderheid; doorzichtigheid; transparantie |
tōtetsu-透徹 | helderheid (fig.); duidelijkheid |
totetsusuru-透徹する | duidelijk zijn; doorzichtig zijn; helder [transparant] zijn |
unu-汝 | (scheldwoord) domkop; sukkel |
uraraka-麗らか | een mooie [heldere; zonnige] dag; prachtig weer |
wakamidori-若緑 | heldergroen |
warukuchi-悪口 | belediging; scheldwoord(en); laster; roddel; kwaadsprekerij |
yamabukiiro-山吹色 | helder (goud)geel |
yōmei-溶明 | (beeld) het invloeien; verschijnen; lichter [helderder] worden |
yūbu-勇武 | (helden)moed; dapperheid |
yūki-勇気 | moed; dapperheid; heldhaftigheid; stoutmoedigheid |
yūsha-勇者 | moedig [dapper; heldhaftig] persoon |
yūshi-勇士 | dappere [moedige] krijger [strijder]; held |
yūshi-雄姿 | een heldhaftige [indrukwekkende; imponerende] verschijning |
yūsō-勇壮 | moed; heldhaftigheid |
zōgon-雑言 | schuttingtaal; grof taalgebruik; scheldwoorden |