ahōguchi-阿呆口 | dom geklets; alleen maar onzin praten |
bakabanashi-馬鹿話 | dom gepraat [geklets] |
chatto-チャット | gesprek; praatje; geklets |
daben-駄弁 | gezwets; onzin; praatjes; geklets |
detarame-でたらめ | onzin; nonsens; flauwekul; geklets |
detarame-出鱈目 | onzin; flauwekul; (slap) geklets |
hanashizuki-話し好き | geroddel; geklets |
hayakuchi-早口 | het snel praten; snel geklets |
herazukuchi-減らず口 | onbeschaamd [brutaal] geklets |
itazuragoto-徒言 | onzin; wartaal; holle frasen; geklets |
kuchisaki-口先 | woorden; gepraat; geklets |
mudabanashi-無駄話 | (dom) geklets; geroddel |
mudaguchi-無駄口 | geklets; kletspraatje; gebabbel |
negoto-寝言 | geklets; onzin |
oshaberi-お喋り | gepraat; geklets; geroddel; geleuter |
pechakucha-ぺちゃくちゃ | geklets; gekwebbel; gebabbel |
sekenbanashi-世間話 | geklets; kletspraatjes; praten over koetjes en kalfjes |
torizata-取り沙汰 | gerucht; roddel; geklets |
yota-与太 | dom [dwaas] geklets; nonsens; flauwekul |
zatsudan-雑談 | geklets; gebabbel; gekeuvel; kletspraatjes; geroddel |
zatsuwa-雑話 | kletspraatjes; geklets; gebabbel; geroddel |