Kruisverwijzing
betaling
lemma | meaning |
---|---|
adobansu-アドバンス | voorschot; vooruitbetaling |
agechō-揚げ超 | een overschot aan schatkist inkomsten door betalingen uit de publieke sector; netto ontvangsten |
aikyōbi-愛敬日 | uitstel van betaling |
atamakin-頭金 | aanbetaling; borgsom; sleutelgeld |
atobarai-後払い | uitgestelde betaling; nabetaling; krediet |
atokin-後金 | de rest van de betaling; het resterende bedrag |
azukarikin-預かり金 | aanbetaling; waarborgsom; deposito |
bensai-弁済 | afrekening; aflossing; terugbetaling; vereffening; betalingsregeling |
benshō-弁償 | compensatie; herstelbetaling; schadeloosstelling |
betsunō-別納 | een afzonderlijke [aparte] betaling |
bunkatsubarai-分割払い | (af)betaling in termijnen |
chihai-遅配 | vertraging bij distributie [levering; betaling] |
deforuto-デフォルト | wanbetaling; verzuim; ontstentenis |
dehairi-出入り | inkomsten en uitgaven; ontvangsten en betalingen |
deiri-出入り | inkomsten en uitgaven; ontvangsten en betalingen |
depojitto-デポジット | aanbetaling; borg; onderpand; statiegeld |
fubarai-不払い | niet-betaling; wanbetaling |
fukuhai-復配 | hervatting van dividendbetalingen |
fumitaosu-踏み倒す | niet betalen; betalingen ontwijken [vermijden] |
genkinbarai-現金払い | contante betaling; cashbetaling; betalen met contant geld |
gobarai-後払い | uitgestelde betaling; nabetaling; krediet |
hanadai-花代 | vergoeding voor [betaling aan] een geisha |
harai-払い | betaling |
haraidashidenpyō-払い出し伝票 | betalingsbewijs; uitbetalingsspecificatie |
haraikomi-払い込み | betaling; uitbetaling |
haraikomibi-払い込み日 | betaaldatum; betaaldag; uitbetalingsdatum |
haraimodoshi-払い戻し | terugbetaling; restitutie; vergoeding |
haraimodoshiseikyūsho-払い戻し請求書 | terugbetalingsfactuur |
henkin-返金 | terugbetaling; restitutie |
henkyaku-返却 | teruggave; terugbetaling |
henpō-返報 | terugbetaling |
hensai-返済 | terugbetaling |
hinashi-日済し | afbetaling in termijnen; termijnbetaling |
hōshū-報酬 | beloning; vergoeding; bezoldiging; honorering; betaling |
ichijibarai-一時払い | volledige betaling in een keer; betaling van de lumpsum [het hele bedrag ineens] |
ījī・peimento-イージー・ペイメント | (af)betaling in termijnen |
izaisoku-居催促 | weigering om te vertrekken [weg te gaan] (tot men zijn zin [betaling] heeft gekregen |
jikyū-時給 | uurloon; betaling per uur |
jōnōkin-上納金 | monetaire betaling van burgers aan de vorst, overheid, overkoepelende organisaties (soms crimineel), e.d. |
jūryōsei-従量制 | betaling naar gebruik (een methode waarbij diensten en voorzieningen in rekening worden gebracht gebaseerd op werkelijk gebruikte gegevens en tijd) |
juryōsho-受領書 | betalingsbewijs; bon; factuur |
kaikake-買い掛け | aankoop met betaling achteraf |
kakekin-掛け金 | afbetaling; termijnbetaling |
kanjō-勘定 | betaling; rekening |
kanpu-還付 | teruggave; terugbetaling |
kansai-完済 | volledige terugbetaling [afbetaling] |
karibaraikin-仮払い金 | voorlopige [tijdelijke] betaling |
kāton-カートン | een schaal [schaaltje; dienblad] (waar geld op wordt gelegd bij betaling) |
kifuda-木札 | toegangsbewijs (na betaling) |
kinnō-金納 | contant betaling; afrekening in contant geld |
kokusaishūshi-国際収支 | (internationale) betalingsbalans |
kōnō-後納 | uitgestelde [opgeschorte] betaling |
kōryō-稿料 | auteur's honorarium; een betaling voor een stuk tekst |
kyasshuon・deribarī-キャッシュ・オン・デリバリー | (onder) rembours; contante betaling bij levering |
kyūkin-給金 | loon; salaris; (uit)betaling |
maebarai-前払い | vooruitbetaling; voorschot |
maebaraikin-前払い金 | vooruitbetaling |
maegashi-前貸し | vooruitbetaling |
maekin-前金 | vooruitbetaling; voorschot |
maeukekin-前受け金 | (ontvangen) voorschot; vooruitbetaling |
maewatashi-前渡し | vooruitbetaling; vooruit bezorging [overhandiging] van goederen [bestelling] |
maewatashikin-前渡金 | vooruitbetaling(en) |
miharaikin-未払い金 | betalingsachterstand |
minjisaisei-民事再生 | surseance van betaling |
minō-未納 | betalingsachterstand |
moratoriamu-モラトリアム | moratorium; uitstel van betaling |
muhaitō-無配当 | zonder dividend uitkering [betaling] |
mushō-無償 | gratis zijn; zonder vergoeding [compensatie; betaling] |
nashikuzushi-済し崩し | (schulden) afbetalen in termijnen; aflossingsplan; afbetalingsregeling |
nenbarai-年払い | jaarlijkse betaling |
nenkōkahō-年功加俸 | (extra) betaling op basis van dienstjaren |
nenpu-年賦 | jaarlijkse betaling [betalingstermijn] |
nō-納 | (in kanji combinaties) betaling |
nōfu-納付 | betaling (van belastingen, bekeuringen, e.d. aan overheidsinstellingen) |
nōzei-納税 | belastingbetaling |
nyūkin-入金 | ontvangen geld [betaling]; tegoed; ontvangsten |
oibarai-追い払い | aanvullende [extra] betaling |
okaeshi-お返し | vergelding; wraak; (fig.) terugbetaling (in gelijke munt); een quid pro quo |
ongaeshi-恩返し | terugbetaling; wederdienst |
onkeibi-恩恵日 | uitstel van betaling |
otsutome-御勤め | (arch.) betaling aan een prostituee |
papakatsusuru-パパ活する | het suikerpapa zijn; het tegen betaling (of cadeaus) daten (van een oudere man) met een jonge vrouw |
peiofu-ペイオフ | afbetaling; uitbetaling |
reshīto-レシート | bon; kwitantie; betalingsbewijs; ontvangstbewijs |
saimushōkan-債務償還 | terugbetaling [aflossing] van een schuld |
sakibarai-先払い | vooruitbetaling |
sakigashi-先貸し | vooruitbetaling |
sashihikishikyūgaku-差引支給額 | netto betaling [uitbetaling] |
seisan-清算 | afbetaling; afkoping |
senjibaisho-戦時賠償 | herstelbetaling (voor schade van oorlogshandelingen) |
serifu-台詞 | (arch.) betaling |
shiharai-支払い | betaling |
shiharaifunō-支払い不能 | insolventie (onvermogen om aan een betalingsverplichting te voldoen) |
shiharaihōhō-支払い方法 | betaalwijze; wijze van betalen; betaalmethode; betalingsmethode |
shiharainōryoku-支払い能力 | solvabiliteit; vermogen om aan betalingsverplichtingen te voldoen |
shiharaisaimu-支払い債務 | betalingsverplichting; aflossen van schuld |
shikyū-支給 | levering; (in geld of goederen) vergoeding; betaling |
shiokuri-仕送り | uitbetaling; toelage; overschrijving; betalingsopdracht |
shippāzu・yūzansu-シッパーズ・ユーザンス | een handelstransactie, waarbij de verzender de koper een uitstel van betaling geeft totdat het product is verkocht |
shishutsu-支出 | uitgaven; betalingen; kosten |
shī・dī-シー・ディー | (cash discount) korting voor contante betaling |
shūkinbukuro-集金袋 | envelop waarin men geld voor een betaling doet |
shukkin-出金 | (uit)betaling; uitgave; financiering; investering |
shussha-出車 | een auto uit een parkeerplaats [garage] rijden (na betaling) |
sokkinbarai-即金払い | contante betaling; betaling in cash |
sokunō-即納 | een snelle [stipte] betaling of bezorging |
tainō-怠納 | (het hebben van) een betalingsachterstand; achterstallige betaling; het in gebreke blijven |
tainō-滞納 | achterstallige betaling; betalingsachterstand |
tainōkin-滞納金 | achterstallige betalingen |
tainōshobun-滞納処分 | beslaglegging naar aanleiding van een betalingsachterstand |
tebentō-手弁当 | vrijwilligerswerk doen; werken zonder betaling |
terasen-寺銭 | betaling van geleend geld (voor gok doeleinden) met vaste rentetoeslag |
tokusoku-督促 | vordering tot terugbetaling; aanmaning |
tsuinō-追納 | (het doen van) een extra betaling [storting] |
uchibarai-内払い | gedeeltelijke betaling [vooruitbetaling; borg] |
uchideshi-内弟子 | bij een leermeester inwonende student (die huistaken verricht als betaling voor onderwijs) |
uchikin-内金 | aanbetaling; gedeeltelijke betaling |
ukewatashi-受け渡し | bezorging; bestelling; transactie; overmaking; betaling |
unsōchingin-運送賃銀 | gage [betaling, loon] voor het vervoer van passagiers, goederen, e.d. |
warimodosu-割り戻す | korting; aftrek; vermindering, provisie; gedeeltelijke terugbetaling |
yōkyūbaraiyokin-要求払い預金 | aanbetaling [deposito] op verzoek |
yonō-予納 | vooruitbetaling |
yūkyū-有給 | met betaling |
yūryō-有料 | tegen betaling; niet gratis |
yūzansu-ユーザンス | reguliere betalingstermijn |
zenkin-前金 | voorschot; vooruitbetaling |
zennō-全納 | volledige betaling |
zukyō-誦経 | gift ter betaling voor het reciteren van een soetra |
zukyōmono-誦経物 | gift ter betaling voor het reciteren van een soetra |