耐える(堪える) taeru
1 verdragen; uithouden; harden; dulden
彼女の身勝手さにはもう耐えられない。
Ik kan haar egoïsme niet langer dulden.
Ik kan haar egoïsme niet langer dulden.
日本の夏の暑さには耐えられない。
Ik kan de hitte van de Japanse zomer niet verdragen.
Ik kan de hitte van de Japanse zomer niet verdragen.
遺憾に堪えない
zeer betreurenswaardig; zeer spijtig
zeer betreurenswaardig; zeer spijtig
感に堪えない
ontroerd; aangedaan; geraakt
ontroerd; aangedaan; geraakt
座に堪えない
niet in staat zijn langer te blijven
niet in staat zijn langer te blijven
見るに堪えない
het niet kunnen aanzien
het niet kunnen aanzien
2 weerstaan; trotseren; doorstaan; weerstand bieden
この植物は冬の寒さに耐えられる。
Deze plant kan de winterkou trotseren.
Deze plant kan de winterkou trotseren.
セレウス菌は強い酸性環境にも耐えられる。
Bacillus Cereus kan zelfs een hoog zure omgeving doorstaan.
Bacillus Cereus kan zelfs een hoog zure omgeving doorstaan.
我々は半年に渡って敵の攻撃に耐えた。
We hebben 6 maanden lang weerstand geboden aan de vijand.
We hebben 6 maanden lang weerstand geboden aan de vijand.
3 bekwaam zijn
社長という大任に耐える人物を見つけなければならない。
We moeten iemand vinden die geschikt is voor de functie van directeur.
We moeten iemand vinden die geschikt is voor de functie van directeur.
任に堪える [堪えない]
[niet] berekend (zijn) op de taak; [niet] bekwaam genoeg (zijn) voor het werk
[niet] berekend (zijn) op de taak; [niet] bekwaam genoeg (zijn) voor het werk
4 waard zijn
素人が書いた本の殆どは読むに堪えない。
De meeste boeken van amateurschrijvers zijn het lezen niet waard.
De meeste boeken van amateurschrijvers zijn het lezen niet waard.